See biodro in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "biodro", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: biodro, biedro (Kuyavia, Far Masovian, Podlachia, Western Lublin, Podhale), biedra (Kuyavia, Biecz, Western Lublin), biodra (Middle Polish, Near Masovian)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: biodro, biedro (Kuyavia, Far Masovian, Podlachia, Western Lublin, Podhale), biedra (Kuyavia, Biecz, Western Lublin), biodra (Middle Polish, Near Masovian)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "biedro", "alts": "1" }, "expansion": "Silesian: biedro, biedra, bjedro (Steuer's Silesian Alphabet)", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: biedro, biedra, bjedro (Steuer's Silesian Alphabet)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bedro", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bedro", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bedro" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bedro", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "first half of the 15th century" }, "expansion": "the first half of the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "first half of the 15th century" }, "expansion": "First attested in the first half of the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bedro. First attested in the first half of the 15th century.", "forms": [ { "form": "biedrny", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "biodra", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "adj": "biedrny" }, "expansion": "biodro n (related adjective biedrny)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "42 43 8 7", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 40 10 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "biodraty" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 9:", "text": "Sluga, polozyw røkø pod byodra Abrahamowi swego pana y przyssyøgl gemu", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 32, 25:", "text": "Vderzyl gy w byodrø a natemyeszczye gemv vmdlala", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 32, 32:", "text": "Przeto, ze gest dodknøl angyol bozy zyli byodra gego y chramal gest az do szmyerczy", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 47, 29:", "text": "Polosz røkøø swø pod byodra ma, a uczynysz se mnø miloszerdze", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Judith”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 2:", "text": "Panye boze oczcza mego, Symeona, genszesz gemu dal myecz ku obronye przecyw czudzokraynom, gysz bily nasylnyci w swey nyesromyszlywoscy, obnaziwszy byodrø panyenskø na poganbyenye", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Jer”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 13, 26:", "text": "Ia obnaszilem biodra twa przeczywo twarzi twey, a ykazala syø nyesromyeszlywoszcz twa[…] Byada tobye Ierusalemye!", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “III Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 31:", "text": "Sliszelysmi, ysze krolyowye domu israhelskego myloscywy sø, przetosz opaszmi syø wormy po naszich byodrach... Winydzmi przecyw krolyv israhelskemu, zalycz snad nas zywy", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “III Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 32:", "text": "Opasały byodri swe wormy a wloszily powrozi na swe głowi y prziszly ku krolyowy israhelskemu", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 1, 8:", "text": "Møsz kosmati a skorzanim powroskem opasani po swich byodrach", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Neh”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 4, 18:", "text": "Kaszdi z dzelnykow bil swe byodri myeczem opasał", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “I Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 19, 4:", "text": "Przeto Amom oblisyl slugy Dauidowi a ogolyl, a rostrzigal gich suknye ot gich byodr az do nog", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 14:", "text": "Polosz røkøø swø pod byodrø mø, a uczynysz se mnø miloszerdze", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 33:", "text": "Z byodri de femore", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 74:", "text": "Twich byodr femorum tuorum", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Ladzvye, byodrą femur est coxa virilis", "type": "quote" }, { "ref": "1880-1894 [XV p. pr.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 301:", "text": "Podkasz byodra accinge lumbos tuos", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 158:", "text": "Bodra lumbi", "type": "quote" }, { "ref": "1876-1929 [c. 1455], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XIV, Miechów, Kruchowo, page 494:", "text": "Byodry illia", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 70:", "text": "Podkaschanymy byodramy", "type": "quote" }, { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 298:", "text": "Ian myal... pas skórzany na byodrach swoych", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Byodrą lumbus", "type": "quote" }, { "ref": "1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 97r:", "text": "Gnecze w byodrach stringit in renibus", "type": "quote" }, { "ref": "1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 248v:", "text": "Byodra renes", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [XV p. post.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume III, Wrocław, page 291:", "text": "Byodra renes", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Byodra renes", "type": "quote" }, { "ref": "1876-1929 [c. 1455], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XIV, Miechów, Kruchowo, page 494:", "text": "Byodry illia", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [1440], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 242:", "text": "Asina est debilis in humeris na pleczoch, w byodrach", "type": "quote" }, { "ref": "1907 [c. 1470], Jakub Parkoszowic, edited by Jan Łoś, Traktat o ortografii polskiej, Żurawica, Świętokrzyskie Voivodeship, Krakow, page 413:", "text": "Ne pissch virzchu okrøglego pissøc Bartka sbavonego. S virzchem okrøglem pissi b: b́odri thako napissesch ssvee", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 51r:", "text": "Femur […] est coxa virilis eyn mans hufft [ladzvye bo] byodrą", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 77v:", "text": "Lumbus a libidine dicitur eyn lende byodrą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hip (outward-projecting part of the pelvis and top of the femur and the overlying tissue)" ], "id": "en-biodro-zlw-opl-noun-z5UYSn1j", "links": [ [ "hip", "hip" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Lesser Poland; Silesia; attested in Greater Poland; Lesser Poland; Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Lesser Poland, Masovia, Silesia) hip (outward-projecting part of the pelvis and top of the femur and the overlying tissue)" ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bjɔdrɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjɔdrɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "biodro" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "pl:Body parts" ], "derived": [ { "word": "biodraty" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "biodro", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: biodro, biedro (Kuyavia, Far Masovian, Podlachia, Western Lublin, Podhale), biedra (Kuyavia, Biecz, Western Lublin), biodra (Middle Polish, Near Masovian)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: biodro, biedro (Kuyavia, Far Masovian, Podlachia, Western Lublin, Podhale), biedra (Kuyavia, Biecz, Western Lublin), biodra (Middle Polish, Near Masovian)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "biedro", "alts": "1" }, "expansion": "Silesian: biedro, biedra, bjedro (Steuer's Silesian Alphabet)", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: biedro, biedra, bjedro (Steuer's Silesian Alphabet)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bedro", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bedro", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bedro" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bedro", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "first half of the 15th century" }, "expansion": "the first half of the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "first half of the 15th century" }, "expansion": "First attested in the first half of the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bedro. First attested in the first half of the 15th century.", "forms": [ { "form": "biedrny", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "biodra", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "adj": "biedrny" }, "expansion": "biodro n (related adjective biedrny)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish neuter nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Silesia Old Polish", "zlw-opl:Body parts" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 9:", "text": "Sluga, polozyw røkø pod byodra Abrahamowi swego pana y przyssyøgl gemu", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 32, 25:", "text": "Vderzyl gy w byodrø a natemyeszczye gemv vmdlala", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 32, 32:", "text": "Przeto, ze gest dodknøl angyol bozy zyli byodra gego y chramal gest az do szmyerczy", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 47, 29:", "text": "Polosz røkøø swø pod byodra ma, a uczynysz se mnø miloszerdze", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Judith”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 2:", "text": "Panye boze oczcza mego, Symeona, genszesz gemu dal myecz ku obronye przecyw czudzokraynom, gysz bily nasylnyci w swey nyesromyszlywoscy, obnaziwszy byodrø panyenskø na poganbyenye", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Jer”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 13, 26:", "text": "Ia obnaszilem biodra twa przeczywo twarzi twey, a ykazala syø nyesromyeszlywoszcz twa[…] Byada tobye Ierusalemye!", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “III Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 31:", "text": "Sliszelysmi, ysze krolyowye domu israhelskego myloscywy sø, przetosz opaszmi syø wormy po naszich byodrach... Winydzmi przecyw krolyv israhelskemu, zalycz snad nas zywy", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “III Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 20, 32:", "text": "Opasały byodri swe wormy a wloszily powrozi na swe głowi y prziszly ku krolyowy israhelskemu", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 1, 8:", "text": "Møsz kosmati a skorzanim powroskem opasani po swich byodrach", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Neh”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 4, 18:", "text": "Kaszdi z dzelnykow bil swe byodri myeczem opasał", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “I Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 19, 4:", "text": "Przeto Amom oblisyl slugy Dauidowi a ogolyl, a rostrzigal gich suknye ot gich byodr az do nog", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 14:", "text": "Polosz røkøø swø pod byodrø mø, a uczynysz se mnø miloszerdze", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 33:", "text": "Z byodri de femore", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 74:", "text": "Twich byodr femorum tuorum", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Ladzvye, byodrą femur est coxa virilis", "type": "quote" }, { "ref": "1880-1894 [XV p. pr.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 301:", "text": "Podkasz byodra accinge lumbos tuos", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 158:", "text": "Bodra lumbi", "type": "quote" }, { "ref": "1876-1929 [c. 1455], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XIV, Miechów, Kruchowo, page 494:", "text": "Byodry illia", "type": "quote" }, { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 70:", "text": "Podkaschanymy byodramy", "type": "quote" }, { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 298:", "text": "Ian myal... pas skórzany na byodrach swoych", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Byodrą lumbus", "type": "quote" }, { "ref": "1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 97r:", "text": "Gnecze w byodrach stringit in renibus", "type": "quote" }, { "ref": "1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 248v:", "text": "Byodra renes", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [XV p. post.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume III, Wrocław, page 291:", "text": "Byodra renes", "type": "quote" }, { "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 3:", "text": "Byodra renes", "type": "quote" }, { "ref": "1876-1929 [c. 1455], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume XIV, Miechów, Kruchowo, page 494:", "text": "Byodry illia", "type": "quote" }, { "ref": "1874-1891 [1440], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 242:", "text": "Asina est debilis in humeris na pleczoch, w byodrach", "type": "quote" }, { "ref": "1907 [c. 1470], Jakub Parkoszowic, edited by Jan Łoś, Traktat o ortografii polskiej, Żurawica, Świętokrzyskie Voivodeship, Krakow, page 413:", "text": "Ne pissch virzchu okrøglego pissøc Bartka sbavonego. S virzchem okrøglem pissi b: b́odri thako napissesch ssvee", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 51r:", "text": "Femur […] est coxa virilis eyn mans hufft [ladzvye bo] byodrą", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 77v:", "text": "Lumbus a libidine dicitur eyn lende byodrą", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hip (outward-projecting part of the pelvis and top of the femur and the overlying tissue)" ], "links": [ [ "hip", "hip" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Lesser Poland; Silesia; attested in Greater Poland; Lesser Poland; Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Lesser Poland, Masovia, Silesia) hip (outward-projecting part of the pelvis and top of the femur and the overlying tissue)" ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bjɔdrɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/bjɔdrɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "biodro" }
Download raw JSONL data for biodro meaning in Old Polish (9.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Lesser Poland, Masovia, Silesia", "path": [ "biodro" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "biodro", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Lesser Poland, Masovia, Silesia", "path": [ "biodro" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "biodro", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.